2017 09 ≪  10月 12345678910111213141516171819202122232425262728293031  ≫ 2017 11
Powered By 画RSS
スポンサーサイト
- --/--/--(--) -
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
J-POPに唐突に外国語を挿入するのをやめよう→言いたい事も言えないこんな世の中じゃ 毒物(part79スレ)
- 2012/08/23(Thu) -
227 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 16:15:58 ID:47b1U1Oi
J-POPに唐突に外国語を挿入するのをやめよう

228 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 16:52:48 ID:r006fvMB
ヘタクソな英語のフレーズを挿入するのがダサイということに
音楽屋どもは気づかないのかな
森高千里は英語フレーズ使わなかったな
あと浜崎も?

229 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 17:06:26 ID:FvTxrD80
>>227
J-POPって言い方が既に矛盾していないか>外国語

230 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:04:57 ID:3l9oL7nE
英語やドイツ語の曲で日本語のフレーズ入れるとダサく聞こえそうだな。
日本の音楽もそう見られてたんだろう。自分では普通と思っていたがちょっと恥ずかしいかなw

231 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:10:06 ID:47b1U1Oi
言いたい事も言えないこんな世の中じゃ 毒物

232 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:14:03 ID:xMiRAnis
ステイクスのミスターロボットは大ヒットしてたけどな
「ドモアリガット」ってのが日本人が聴いても何か異質な感じがして悪くはない

233 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:25:43 ID:/sV6hflg
なんでも取り入れてその内かっこよくするのが得意なはずなのに
ぜんぜんかっこよくなる気配がない英語歌詞
そろそろスペイン語とかイタリア語入れてみたら

235 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:37:22 ID:KbHNqSGs
スティングが日本語で歌ってる曲を聴けば
下手糞英語が外人にどう聞こえてるのかわかって
恥ずかしさが増す。

236 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:37:27 ID:wFEvlDmf
しかしブリーチって漫画見る限り、スペイン語でもカッコよくなんかない。
外国語が持つ機能は同じなんだろ。
歌でも変わらん気がする。日本語だけで歌えばいいのにな。

237 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 18:42:08 ID:47b1U1Oi
椎名林檎とか陰陽座みたいな言い回しがかっこいい

238 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 19:14:00 ID:qdmge2jK
陰陽座ってアドレナガレッジかなんかのEDテーマじゃなかったっけ
歌詞書いてる奴何歳だか知らないけど中二病が爆発したような歌だったな
さ~ば~きを~く~だ~して~♪

239 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 19:37:18 ID:04gIsRht
外人にしてみれば、英語の歌詞に日本語がちょこっと混じってると
マジかっこいいって思ってたりして、そんな歌もあっちには結構あるから
お互い様だ。

240 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:11:23 ID:BWuqqGf6
単語だけとか一言二言ならまだわかるんだけどねぇ
英語圏の人々には聞き取れなくて日本人の大部分は全くわからないという
不思議な言葉がはびこる歌になっているコワヒ

241 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:20:53 ID:47b1U1Oi
「地球」と書いて「ほし」と読ませるのもやめてほしい。

242 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:30:48 ID:+WOfvGNi
だよな。
テラって読もう。

250 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:33:04 ID:VtR5lzXu
>>242
はぁ?ちたまだろうが

251 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:35:00 ID:f9OszHyE
だがや

252 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:15:07 ID:mwqsR+zS
おまえらまとめて昭和居酒屋へいけw

243 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:31:29 ID:dUm4oW4p
>英語の歌詞に日本語がちょこっと混じってる、
>そんな歌もあっちには結構あるからお互い様だ。

ねーよw
結構つーなら例を大量に出せ

海外じゃ日本のゲームやアニメが白人みたいなヤツばっかだの
タイトルや歌詞が英語ばっかだの言われて日本人は白人になりたがってると
言われてるようだが

244 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:51:01 ID:gqoYXR1q
>>243
歌謡は兎も角として、意外にも日本の言葉は西欧諸国で深く浸透しているのには驚かされるんだが。
ドイツで最近女の子に付けられるサクラなどの名前から始まり、
”カワイイ”などの単語も市民権を得ている。
エロ業界のブッカケやヘンタイなんていう不名誉なのも驚くべき普及率だw

まあ、災害用語である”ツナミ”なんてのも有名だな。
犯罪面では忍者ルックした強盗(しかも女性)3人組がアメリカで捕まったりと、
本国の日本以上に変な方向で流行っていたりするがなw

別にこれらは日本が西欧にて宣伝した訳でもないんだぜ? 
日本も西欧かぶれの面は明治の時代よりあるが
同時に当時の欧州においても、日本かぶれ(正にスレタイ通りのジャポニズム)が流行ったんだしな。

印象派の画家は日本人からみても恥ずかしいぐらい浮世絵版画の影響を受けていたりするだろ?
その作品の多さからもさ。 
高度な異種文明なら、双方向で大きな影響を受けるのは今も昔も変わらないさ。

ただ日本の周りにおいて、日本の文明発達とタメを張るアジア諸国がなかったから、
必然的に欧州に目がいくのさ。
単にそれだけの理由だろうな。

245 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 20:55:55 ID:vUkHFGs1
hondaとかsubaruとかが歌に出てくるのはあったな。
・・・固有名詞はダメか。

246 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:02:39 ID:dUm4oW4p
>>244
そういう事象がある事は知ってるが互い様は言い過ぎだろ
日本は英語のタイトルの映画やら歌やらゲームやらが溢れ返ってるが
海外でその逆転現象があるとは言えない

まぁ浮世絵の影響力は別格だけどなw

247 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:04:25 ID:pm/qh397
日本語の中に漢語が混じっているようなモノかもしれんよ>一部に英単語
漢文の素養が薄れつつある現在、代わりに英単語が入ったのかもしれん。

248 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:09:47 ID:iZTBEaYg
そうだね。日本らしい。

また次は中国語かね。でも簡易字は漢字の意味がないような字体だな。
インドの場合は学問が英語だしなぁ・・・・

249 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 21:27:05 ID:IZ+jpx03
>>243
なるーとー
なるーとー
さとーをーまーもれー

253 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:18:44 ID:M+6Fp+5J
ドイツのサッカー選手オリバー・カーンのテーマソング、
あやしい日本語バージョンってのを聴いたことないのか?
異国語を大マジメに歌うとむちゃくちゃこっけいに聞こえるもんだ。
東京もんが関西弁しゃべっただけでニセモノだとつっこまれるんだぜ?
そういうことを意識して日本の歌に入ってる英語詞を聴いてると、
はずかしくなってきます。谷間があったら鼻をうずめたい気分です。
もとい穴があったら入れたい気分です。

254 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:21:51 ID:iZTBEaYg
外に出すな~と思うわな。内輪受けではいいんだけど。
萌え~もそうだな・・・・

255 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:24:52 ID:wFEvlDmf
>>253
♪あしくび~ふともも~
ってヤツ?

256 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:30:40 ID:Vv7Vdw8S
歌詞に日本語有る曲というとグウェンのHarajuku Girlsとかあるが
聞いててちとこっぱずかしいな

257 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 22:35:07 ID:u5U4J9QE
ようつべの普及でネイティブじゃない英語の歌詞、歌がダサい、恥ずかしいっていう認識が
世間一般(ネット上での)には広まりつつあるけど音楽業界には届いていないのかな?

258 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 23:11:28 ID:ytId55On
こんな感じか?>日本語使われてるVC
これは歌詞が日本語ではなくてカタカナが記号のように
使われてるだけだけど、外国人が感じてる違和感を
ちょっとは感じ取れるかなw

「コセロ(コロセ?)」「ガソバレ」「ヤレ」
「キガクルウ」 など日本語表記が・・・
http://youtube.com/watch?v=cZd1Js0QaOI
(※リンク先消滅)
全米チャート2位とかいう話

259 :日出づる処の名無し:2007/10/12(金) 23:31:36 ID:k2JAf/V2
>>258
カニエのことはそっとしといてやれ

266 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 08:35:49 ID:yoPxuB4K
>>258
やっぱりハンガリーのこれがw

http://www.youtube.com/watch?v=15-4Olkx248

276 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 12:42:46 ID:gdj+oROq
カタカナ英語氾濫しまくってるのに歌詞に英語混ぜたら、
欧米人に恥ずかしいって感覚がもう意味不明だな。

277 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 12:53:30 ID:4cgO6CDE
>>276
お前の考えの方が意味不明。
普通に恥ずかしいだろ。

278 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 13:02:25 ID:uPf9T4AZ
聞き手を日本人に想定してるわけで、スタート地点からすでに違うんだから、
そこまで言い切るのもどうかなぁと。

279 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 13:17:19 ID:gdj+oROq
>>277
いかにも日本人的だね。
堂々とこれが良いんだって歌えば良いんだよ。

あちらさんが逆の立場なら、その日本語変ですよって指摘しても、
そう?だから何?だよ。

280 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 13:24:29 ID:VGohgRDd
カタカナの外来語や和製英語とEngrishは違うからw

281 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 14:01:36 ID:biqLUtqk
今は年寄り、中年までカタカナ外来語使いたがるよな。賢く見えると思っているのか、
会社名とか英語にしやがるし。しかも公共機関までそういうことするのは気に食わない。
定着した和製英語はもうしょうがないとしてこれからは無駄に外来語を使わんでほしいな。
そうだろ。ブラザー!

283 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 14:14:19 ID:6u54F7vn
>>227
けどマーティは何でもミックスするのが日本的ですばらしいって評価してたぜ
自分の国では英語の歌詞に外国語が入る発想が無かったとかw

J-POP好きの外人はそういうのが面白いって意見もあるみたい
変ていやぁ変だけどな

284 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 14:17:02 ID:gdj+oROq
>>283
そこが日本の良いところだよ。
まとも(常識の範疇)なことだけやっていたら進歩や創造はありえない。
変なことってオリジナルってことだからな。

285 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 14:22:45 ID:VGohgRDd
会社名や商品名がカタカナ、アルファベットなのは
スペースを使わない代わりに文字の種類を使い分けて読みやすくするという日本語の性質上
一目で固有名詞だとわかりインパクトを重視するという点で理にかなってはいる。
だから逆に横文字の家電製品名が多かった90年代に「画王」というテレビを出したらヒットした

287 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 14:43:53 ID:kPrrSZxZ
横文字の反乱は明治初期にも起こってた。
鉄道なんて最初の駅舎は”ステンション”とそのままカタカナ読みしてたんだからさ。
それが日常に定着すると漢字で”駅”が当て字されて読みも”えき”に代わった訳だ。

カタカナ語そのままで命脈を保っているものも多いけどさ、
外来語なんてのは戦国時代からも結構多いんだぜ? 
タバコとかその代表例じゃん。 時代はずれるが意外なのはイクラとかもそうだな。

確かに西欧では東洋由来の単語は少ない。 
だが、その西欧社会も大抵、ギリシャ、ローマ時代の言葉から来ているし、
厳密に自分達で作った単語なんて少ないもんだよ。

近年まで欧州の言語が優勢だったのは、単に連中が帝国主義にて盛況を誇ったからに過ぎない。
で最近になると、東洋の力も以前のように盛り返し始めた。
だから、欧州にも東洋的な発想や言葉が取り入れられるようになり、
ご当地でインスパイアされて東洋とは似ても似付かぬモノへと変化するって訳だ。

西欧かぶれとかさ、卑屈になるのも理解出来るが、別段そこまで考えなくてもいいんでないの?
日本は世界でもポップカルチャーが一番進みつつある国なんだしさ。

その意味では巨大な田舎であるアメリカや、
移民で既にアングロサクソンの町ではなくなっているロンドン、
犬の糞まみれで古臭いだけのパリとか相対的に文化力が落ちていっているようにしか思えないんだが?

288 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:01:36 ID:tBVOE9vw
別にカタカナはかまわんが「スイーツ」と言う単語には知性のカケラも感じない。
洋菓子・和菓子・水菓子・生菓子と使いわけたほうが何倍も知性を感じる。

逆に外来の物や概念は無理して漢語や和語に直さなくて良いと思う。
フランス哲学の用語なんてフランス語では平易な言葉なのに翻訳すると難解になっちゃう。

289 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:02:06 ID:Ik6L7XyL
甘味(かんみ)

290 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:03:32 ID:uJ4H/VrU
>>287
わざわざ他をくささんと日本の良さを語れんのか?

306 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 18:13:39 ID:kPrrSZxZ
>>290
そういう見解を披露する方こそ、そういう意識が強いという証明になるんだがw
別にお互い様だ、という部分を主張しているだけなんだけど。

291 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:07:15 ID:RBM6nTJk
タイミングとかチャンスみたいに日本語の文脈中に出てきてもおかしくない
言葉はもう半日本語扱いでいいと思うな。

ただ、自称識者や政治家連中の横文字使いたがりは本当に何とかしてほしい。
マニフェストとか最初なんのことかわからんかったよ。

292 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:08:06 ID:xsnTLMQK
なんかで会話に横文字多用するのは
バカか詐欺師のどちらかだ
とか聞いたような覚えが。

まぁ、横文字混ざっても問題なく文章が成り立つ日本語万歳、
ということで。

293 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:19:45 ID:sm9F/SnQ
nobodyknows+のNARUTOの主題歌の曲のコメントに
日本語と英語が混じってておもしろいって書いてあった。

294 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:21:21 ID:6Gvpn7CE
>>292
でも、例えば「合意を得る」を、いちいち「コンセンサス」と言い換えて言う奴とか、
「公共性」を「パブリシティ」、「説明責任」を「アカウンタビリティ」と言うのを何度も聞いてると
「こいつ本当に意味分かって言葉使ってんのか?」と思う。

なぜか不動産業と建設業の社員は横文字を多用する奴が多い。

295 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:27:38 ID:Ik6L7XyL
V6/Darling がひどすぎる。

Darling! Darling! いい Just night(いいんじゃない)
割り切れない shot に good ときてる
Darling! Darling! What 感 eye(わかんない)
イタいぐらい Fit する mind
Darling! Darling! Knight 病んで(悩んで)
手探りの行為じゃ pin とこない
Darling! Darling! More 終わんない(もう終わんない)
ウラハラに Hit してたい

296 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:35:02 ID:UIBL6iik
自称インテリほど変なカタカナ英語を使いたがるからね
戦後のアメリカ被れ世代は酷いものです

297 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:56:20 ID:5E3Ia6DP
>>295
タッキー&翼が歌った犬夜叉のOPも、そんなような言葉遊びがあったな
ファンサブの字幕が上手に訳してなくて残念だった

298 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 15:59:14 ID:nG+MMLhc
このスレでルー大柴が馬鹿にされてると聞いて飛んできました

299 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 16:17:56 ID:1mSaDms7
そのうち日本かぶれの外国人がカタカナ語を使い出すから。
実際問題それくらいカタカナ語が氾濫定着してんだから、しょうがない。
カタカナ語が輸出元に逆輸入される日も遠くはない。
そして世界にはばたくカタカナ語。そうなったら誰も文句は言うまいよ。

300 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 16:42:31 ID:RZoH8QS0
>>296
でもさー、明治時代に西洋文明を翻訳するのに外来語作ったじゃん。
で、当時のインテリは意味も分からずに多用したはず。それみて、
「わけわかんねー言葉使いやがって、この西洋かぶれが」って言われたんじゃないのか?

301 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 16:51:01 ID:lGlvzwO+
>>294
コンセンサスは俺も使うなあ(w
弁解すると、日本語だと意味が違う様な気がした時に使っちゃう。
多くは日本語だと意味が浅く狭い様な気がして包括的に言いたい時。

例えば部下に「相手方から合意が取れたか?」と聞く時は、
相手が内心はどう思ってるか知れないが、言葉や書類の上で
確かに応諾したことの確認になる。

一方「相手方とコンセンサスは取れたか?」と聞く時は
こちらが応諾を求める事情とか背景を知って貰い、
それが互いにとって最良の選択であることを相手に理解してもらったかどうかを
確認しようとしている。

コンセンサスという言葉の使い方が違うかも知れないけど、
(単に詳しい意味が判ってないから包括的な印象を持ってるだけなのかも知れない)
後者にピッタリ来る短い日本語が思い浮かばない。

304 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 17:58:07 ID:biqLUtqk
武富士が問題起こして、あとで新聞に謝罪広告出したとき、
謝罪文にわからないカタカナ英語使ってごまかしたな。
こういう外来語がわからないというと格好悪いとか無知だとか思われるから
誰もつっこまないんだよな。

309 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 18:30:28 ID:uPf9T4AZ
外来語が入ってきて、日本語が廃れたか? と言えばそうでもないと思う。
言葉は生き物ってよく言われるし、昔ながらの韻を踏む、リズムを大事にする、
なんてところは今も残ってるしね。

スイーツ(笑)なんてものは、メディアが流行らせたいだけだろうね。

310 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 18:42:05 ID:zi/1ZWQX
定着しきって、和語・漢語に訳せないような意味の言葉は普通に使えばいいし、
物凄くマイナーな外来語は少し日本語の単語と意味が違ったとしても、
日本語の似た意味の言葉を遣ったほうが良いと思う。
いくら日本語とは意味が少し違うからって、
「シャンハイで男がチウインのハンバオバオをカンヂアゴウに食べさせた」と書くよりは、
「シャンハイで男がミミズのハンバーガーを番犬に食べさせた」の方がマシだろ?

313 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 19:15:26 ID:aEPlwbKd
装甲騎兵ボトムズ OP
 「炎のさだめ」

盗まれた過去を探し続けて 俺は さまよう見知らぬ街を
炎の匂い 染みついて むせる
さよならは 言ったはずだ 別れたはずさ
地獄を見れば 心が渇く 戦いは飽きたのさ
さだめとあれば 心を決める そっとしておいてくれ
明日に ああ つながる今日ぐらい

…すげー、英語どころか外来語すら使ってないぜ。

316 :日出づる処の名無し:2007/10/13(土) 19:23:34 ID:KZGIEifg
>>313
日本語の魔術師・高橋良輔だからなあ。
予告もサブタイトルも美しい。

350 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 09:56:37 ID:PND5q8tW
>>313
ボトムズやAPやPSは外来語じゃねえか、どアホが。

354 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 11:59:20 ID:pZNkHdL1
>>350
頭大丈夫か?w

一寸前になるが、同じくアニソンで銀魂のエンディング曲に「修羅」ってのがあった。
この歌も横文字一切なかったな。
ひー、ふー、みー、よーってな掛け声も入ってて、聞いてて面白く思った。
歌詞が真面目すぎて、いささか銀魂に合っていないような気がしたがw

355 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 12:47:09 ID:+8cq5H6d
外来語の定義だけど
どうも横文字カタカナ和製英語=外来語
て事になっているみたいだが?

358 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 14:00:02 ID:JwvfUv2j
>>354
2番にエレキテルビリビリ~って歌詞があったけど
横文字って英単語のこと?

360 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 14:11:24 ID:p2ZkLmf5
「月の繭」なら
らるる~ らるるぅ~
を目ぇつぶってもらえば日本語だけだ

361 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 14:39:23 ID:I4u3DZtn
「炎のさだめ」は歌詞が全部日本語だったんで
「古い」と言われたそうな。

それが癪だったのか、次のガリアンではとても小中学生では歌えないような
流暢な英語が入っていた。
作詞は良輔さんじゃないけどね。

371 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 18:39:36 ID:EUYY3MdC
80年代は英語の詞がはいてるのがカッコイイって時代だったからな
こののりで行き着いた先がX JAPANなわけだw

372 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 18:45:46 ID:V+/UqYfV
J発音をカタカナ化すればまだマシなんだけど、ネイティブっぽくしてるのも痛いよね。

373 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 18:54:35 ID:Pn3FzEja
つーか、日本語しか使ってない歌なんて
山ほどあるだろ・・・?

374 :日出づる処の名無し:2007/10/14(日) 19:06:01 ID:NlDIaTFl
西洋の言葉ばかりではなく、インドとかの言葉とかは?
「この人形を私のアルブダとしてあなたに送る
 このノートはあなたとわたしのヴェーダ」

381 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 10:58:28 ID:DaC+a/PQ
>>358
横レスで失礼しますが、エレキテルビリビリ~ってある意味立派に日本語な気がしますな(笑)。
カタカナ表記だけど、日本語でしか有り得ないような書き方。
平賀源内が拵えたような記憶があるけど、あの頃ってカタカナあったのかな。
それとも何かの漢字で当て字していたのかしら?

382 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 11:09:01 ID:pQ13/xFQ
仮名よりもカタカナの方が先でしょ
漢語を読むための補助として作られたんだから

383 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 11:09:18 ID:lynecCbu
>>381
片仮名が作られたのは平安初期だそうです>ウィキより
平仮名・片仮名は由緒正しき日本語ですよ

384 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 11:17:22 ID:x3Yzx3Do
そんなことすら最近じゃ学校で教えないのか・・・

386 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 11:42:06 ID:UwFm0rC5
当時片仮名はどういうときに使われてたんだ?

387 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 11:51:02 ID:s/vPn2aM
漢文不得意な私が言うのもアレですが、
下し読みにする際の補助じゃない?
『我知』→『我知ル』みたいな

392 :日出づる処の名無し:2007/10/15(月) 17:28:13 ID:4jnL5/iH
>>387
その通り。
カタカナは元々漢文の読み下し用に書き足す為の文字だった。
一方ひらがなは漢字を簡略化して書くことから発達していった。

今回の記事の出典元
この記事のURL | ジャポニスム | CM(7) | TB(0) | ▲ top
<<特撮はフルCGに取って代わられるべきなのか(part79スレ) | メイン | あなたの家に畳はありますか?(part79スレ)>>
コメント
-  -
日本語だと本気っぽくて恥ずかしいじゃん!
英語のあの軽いノリが欲しいときもあるじゃん!
2012/09/02 14:01  | URL | #rkd4Vjqo[ 編集] |  ▲ top

-  -
正直、恥ずかしいと思ってることの方が恥ずかしいんだがww
そしてそろそろ英語以外にもスペイン語とか入れ始めませんか~
2012/09/01 23:53  | URL | #-[ 編集] |  ▲ top

-  -
全編日本語歌詞で頑張って作ったんだなと感心してたら最後に英単語で締めてた歌があったのには笑ったわ
2012/08/24 23:45  | URL |   #-[ 編集] |  ▲ top

-  -
マッチしてたら別にいいと思う
大事なとこで英文出されたらしらけるけど
2012/08/24 12:45  | URL | #-[ 編集] |  ▲ top

-  -
CD買えない連中が言ったところでねw
2012/08/24 07:14  | URL | #-[ 編集] |  ▲ top

-  -
Jpopの英語が恥ずかしいとか言う奴って変に外国かぶれしてる奴らに多い気がする
てめーらに関係ねぇんだからいちいち騒いでんじゃねぇ黙ってろって話だな
2012/08/23 21:21  | URL | #-[ 編集] |  ▲ top

-  -
>コンセンサス

単に相手の反応の感触はどうだったかを聞けば良いものを、外来語の使い方のまま直訳を当て嵌めるからおかしくなるんだろ
2012/08/23 18:17  | URL | #-[ 編集] |  ▲ top


コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する


▲ top
トラックバック
トラックバックURL
→http://japonism2ch.blog57.fc2.com/tb.php/456-f44a66b2
| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。